#45818 - 08/28/0306:16 AMRe: Madrid:busco companero de cuarto
Anonymous
Unregistered
Yo no traduciría "roommate" diréctamente como "compañero de cuarto", a menos que quieras compartir el cuarto con esa persona. En España decimos "Compartir el piso" (o apartamento) y "compañero de piso". Es como en inglés británico "flatmate".