Tour Madrid with MadridMan! BACK TO
MadridMan.com!
Sponsored Links

Page 1 of 3 1 2 3 >
Topic Options
#43345 - 03/18/01 01:04 PM A question (translation) for the Spanish speakers.
Carole Chiaro Offline
Executive Member

Registered: 01/29/01
Posts: 332
Loc: Danville, CA USA
Could some one please translate "no hace falta"? Gracias!

Top
#43346 - 03/18/01 06:11 PM Re: A question (translation) for the Spanish speakers.
Arturo Offline
Full Member

Registered: 01/11/01
Posts: 152
Loc: New York, NY USA
"It is not necessary"

I double checked this at http://www.altavista.com

The translate link is pretty good for translating from English to Spanish or Spanish to English. You can even enter a web page in Spanish and get a reasonable English translation. This has been helpful in planning my trip to Malaga next week.

Top
#43347 - 03/18/01 06:30 PM Re: A question (translation) for the Spanish speakers.
rgf Offline
Executive Member

Registered: 07/20/00
Posts: 666
Loc: New York, New York
some nuances of "no hace falta": "oh, please don't bother" (said to decline something politely). "It's ok, I can do it" (again, politely declining something).

Top
#43348 - 03/18/01 08:43 PM Re: A question (translation) for the Spanish speakers.
Carole Chiaro Offline
Executive Member

Registered: 01/29/01
Posts: 332
Loc: Danville, CA USA
Thanks, folks, for the translation. The Hotel Esmeralda in Comillas replied by fax with "no hace falta el numero de Visa" and I couldn't figure out whether they do or do not need my credit card number.

Top
#43349 - 03/19/01 06:29 AM Re: A question (translation) for the Spanish speakers.
Eddie Offline
Executive Member

Registered: 06/05/00
Posts: 1713
Loc: Phila., PA, USA
Maybe they are referring to Visa (Pasaporte) and you are referring to Tarjeta de Credito (Visa). I don't know about that hotel but several (incl. CondeDuque in Bilbao) asked me for the Credit Card No. to guarantee our reservation. I avoided semantic difficulty by using my MasterCard (which has a smaller foreign exchange surcharge).

'No hace falta' means it's not necessary.

Top
#43350 - 03/19/01 10:42 AM Re: A question (translation) for the Spanish speakers.
taravb Offline
Executive Member

Registered: 02/22/01
Posts: 736
Loc: Ames, Iowa, USA
Some hotels won't require your credit card number if you plan to arrive early in the day. I made most of my reservations over e-mail, and didn't want to send my credit card info over the internet, and several of the hotels were fine with that as long as I assured them we would be arriving by about 2:00 (14h) p.m.

Top
#43351 - 03/19/01 12:50 PM Re: A question (translation) for the Spanish speakers.
Carole Chiaro Offline
Executive Member

Registered: 01/29/01
Posts: 332
Loc: Danville, CA USA
Some hostales have wanted our credit card number (especially if we are planning to arrive late) but others have said "no hace falta..." which I now know means "no es necesario." I really don't have a problem with providing this information when it's needed.

Top
#43352 - 04/12/01 10:21 AM Re: A question (translation) for the Spanish speakers.
Carole Chiaro Offline
Executive Member

Registered: 01/29/01
Posts: 332
Loc: Danville, CA USA
A question for the Spanish speakers. Como se dice? "We visited Spain fifteen years ago." I know it goes something like "Hace quince anos..." Thanks for your help!--Carole

Top
#43353 - 04/12/01 10:40 AM Re: A question (translation) for the Spanish speakers.
Nativo Offline
Member

Registered: 02/17/01
Posts: 332
Loc: Madrid
Here I have some suggestions based on context:

- Estuvimos en España hace quince años
- Nuestro último viaje por España fue hace quince años

In conversations, I don't think I'd say "visitamos España hace 15 años". In my opinion visitar is more for visiting people than places.

Top
#43354 - 04/12/01 11:23 AM Re: A question (translation) for the Spanish speakers.
CaliBasco Offline
Executive Member

Registered: 10/17/00
Posts: 1495
Loc: Idaho
«Hace quince años que pasamos por (venimos a) España.»

Although this could also mean "We've been in Spain for fifteen years...I would use "venimos"...

Of course you could say «Y a tí, ¿qué te importa si vengo o no?» Which of course would be quite rude, and would cause people wonder if you're really from France... smile
_________________________
Ongi etorri!

Top
Page 1 of 3 1 2 3 >

Moderator:  MadridMan 
Welcome to the ALL SPAIN Message Board!
MadridMan's Live WebCam
Shout Box

Newest Members
LauraG, KoolKoala, bookport, Jake S, robertsg
7780 Registered Users
Today's Birthdays
11495
Who's Online
0 registered (), 1600 Guests and 9 Spiders online.
Key: Admin, Global Mod, Mod
MadridMan.com Base Menu

Other Martin Media Websites: BarcelonaMan.com MadridMan.com Puerta del Sol Plaza Santa Ana Madrid Tours Madrid Apartments