Here's one big difference between Spain and the USA: the use of censorship in "rude" words.
I've never seen the famous "*" when readind in spanish or heard the famous "whistle?" when watching TV in Spain. However, I think it's quite common in the USA. We don't see the point in writing "j*der". If everyone understands what it really means, then why isn't it written completly?
This kind of "tacos" are very spread in our country. Of course, you won't say them when talking to your boss, but are acceptable in colloquial speaking.
A funny thing happenned a few years ago when the "gilipollas", a taco which is used to name stupid people, was included in the Royal Academy Dictionary because of its frequent use.