Tour Madrid with MadridMan! BACK TO
MadridMan.com!
Sponsored Links

Page 1 of 5 1 2 3 4 5 >
Topic Options
#49044 - 08/19/03 12:43 PM Lengua de la calle...
Indie Offline
Member

Registered: 08/19/03
Posts: 61
Loc: Netherlands
Este verano he estado en Tarifa. Me encontré 11 Madrileños. Me han dicho algunas frases y palabras en la lengua de la calle.
Ellos deciben FLAMAN, una otra palabra para GUAY.
Y tambien: Que te pires, a tu kelo!...

Estaba la verdad, o solamente un chiste???

Dime por favor!

x de Holanda
_________________________
saludos de Holanda

Top
#49045 - 08/20/03 04:27 AM Re: Lengua de la calle...
Miguelito Offline
Member

Registered: 01/23/01
Posts: 603
es verdad, flaman viene de flamante, tiene un significado un poco diferente a guay, algo más bien como muy nuevo o que llama la atención, brillante, etc...
Lo de kelo viene de keli, que era casa, también en lenguaje de la calle.

Top
#49046 - 08/20/03 06:15 AM Re: Lengua de la calle...
Anonymous
Unregistered


¡Qué horrible lenguaje!

Afortunadamente nunca he llegado a oir lo de Flaman, pero sin embargo, he tenido el disgusto de oir guay, que te pires (que te vayas), keli.

Siempre he pensado que el castellano de España era más puro que los de Latinoamérica, por la influencia allí de mezclas de todos los idiomas por la inmigración y muchas palabras procedientes de idiomas autóctonos, así como un uso indiscriminado de la jerga y los anglicismos de origen norteamericano pero, cuando oigo estas palabras en España, dudo mucho de que sea así. frown

Top
#49047 - 08/20/03 07:11 AM Re: Lengua de la calle...
Indie Offline
Member

Registered: 08/19/03
Posts: 61
Loc: Netherlands
Gracias por vuestras repuestas Miguelito y Ignacio! Estoy muy contenta! Quiero mejorar mi español por eso es mejor de aprender mas y mas.
Este invierno quiero ir a Madrid para tomar clase español, unfortunadamente allí no puede aprender lenguaje de la calle, entonces ojalá pueda enseñarme algunas frases ó palabras mas, aqui en el forum.
Mi nivel esta intermedio-bajo, debo aprender mucho y mucho mas!

Besos de Holanda rolleyes
_________________________
saludos de Holanda

Top
#49048 - 08/20/03 07:47 AM Re: Lengua de la calle...
Miguelito Offline
Member

Registered: 01/23/01
Posts: 603
No te preocupes, en Madrid también puedes aprender mucho lenguaje de la calle, aunque creo que es mejor que aprendas primero el lenguaje formal.
Por cierto, lo de flaman me sorprende porque siempre se lo he oído decir a una tía mía que tiene casi 70 años, así que me suena muy antiguo y como de la familia, nunca lo he oído fuera de mi círculo familiar. Me ha resultado bastante gracioso.
Aquí te podríamos enseñar algunas palabras, pero el problema es que hay tantas que no sabemos por donde empezar y es mejor aprenderlas con el uso para saber usarlas adecuadamente.
Me piro vampiro, wink

Top
#49049 - 08/20/03 09:25 AM Re: Lengua de la calle...
Anonymous
Unregistered


Taluego, Lucas

Top
#49050 - 08/20/03 04:31 PM Re: Lengua de la calle...
kelar419 Offline
Executive Member

Registered: 03/22/02
Posts: 541
Loc: Texas
Hola a todos! Indie, como dices tu, quisiera mejorar mi castellano, y aprender más 'lenguaje de la calle'. Estudié en Granada el semestre pasado, y quiero regresar otra vez el verano que viene. En Granada, Asistí a la Universidad de Granada en clases con estudiantes españoles (no extranjeros). Como resultado, recuerdo muchos momentos en que las palabras o frases que usaban mis amigos eran 'lenguaje de la calle', y yo no tenía ni idea de lo que me estaban diciendo rolleyes . Como dijo Miguelito, he oido FLAMAN, pero solo entre la familia con quien vivía allí.
Otros ejemplos incluyen....
- "Anda"
-"Que va!"- un pocillo como no, pero diferente
-"Vaya por Dios!"- no lo puedo creer!
-"Hombre Verde"- un hombre, mal pensada
-"Me pone como una moto"-
-"Chorizo"- un ladron
-"Que Chungo"- muy dificil
-"Chulo"- una palabra muy popular, significa Guay

Hmm que más, sé que hay otras que he oido entre mis amigos alli...

Kelly smile
_________________________
"Ojos que no ven, corazón que no siente."

Top
#49051 - 08/20/03 06:15 PM Re: Lengua de la calle...
Fernando Offline
Executive Member

Registered: 07/05/01
Posts: 1551
Loc: Madrid, Spain
Más que lenguaje de la calle se llama lenguaje coloquial wink

Hay miles de expresiones o palabras de uso coloquial que además varían de forma radical de una zona de España a otra. Una de las más curiosas que he encontrado ha sido el "mini".

Por "mini" en Madrid y alrededores entendemos un vaso de plástico de aproximadamente un litro, relleno de alcohol (calimocho, cerveza, sangría o algún combinado), que suele pedirse mucho en las fiestas populares de los pueblos.

Curiosamente este mismo vaso gigante se llama "litro" en el sur y "cachi" en algunas zonas del norte (y seguramente lo llamen de otras formas que no conozca) laugh

Fernando

Top
#49052 - 08/20/03 08:25 PM Re: Lengua de la calle...
kelar419 Offline
Executive Member

Registered: 03/22/02
Posts: 541
Loc: Texas
Es interesante que sea diferente. Sí como Fernando nos ha dicho, recuerdo que se usaba "litro" en Granada. Nunca he oido "mini" smile .

Podeis darnos más ejemplos así? También estudié en Bilbao durante un verano antes de vivir en Granada...y durante mi semestre en Granada notaba muchas veces, diferencias entre las frases, o maneras de hablar.

Ejemplo: en Granada, SIEMPRE se usaban- "Me da igual". Pero en Bilbao, mi familia, siempre usaba "me da lo mismo"... Sé que son diferentes formas de decir la misma cosa, pero pensais que estas frases son relacionadas con una zona de España?
Kelly smile
_________________________
"Ojos que no ven, corazón que no siente."

Top
#49053 - 08/21/03 02:33 AM Re: Lengua de la calle...
pandora Offline
Junior Member

Registered: 07/25/03
Posts: 2
Loc: Madrid
Cuando te mueves por España descubres nuevas formas de decir una misma cosa.

Por ejemplo, a la hora de pedir un café te puedes encontrar con que, siendo de Madrid, pidas una "mediana" (una taza no muy grande para después de comer, por ejemplo) y te traigan un tazón que más bien parezca una piscina smile

En algunas regiones del norte he visto que la cerveza la sirven en "balones", que son las copas redondas de pie alto y delgado.

Si algo desconcierta o resulta extraño se utiliza "rayada": "estoy rayado...", "menuda rayada..."

Y si después de leer este post no te has enterado de nada puedes expresarlo diciendo "no me entero ni del NODO" laugh

La verdad es que hay tantas expresiones de este tipo que resulta difícil recordarlas ya que se utilizan de forma habitual y ni te das cuenta.

Top
#49054 - 08/21/03 03:34 AM Re: Lengua de la calle...
Anonymous
Unregistered


Una cosa es el lenguaje coloquial, y otra cosa es la jerga barriobajera.

Muchos extranjeros tratan de hablar como los españoles comunes, y acaban hablando como traficantes de marijuana, horteras playeros con el peine en el bañador, o aldeanos de un pueblo remoto. Y así no es como habla el español de la calle.

Yo aprendí lo de "Keli" este año, de un amigo, antes no lo sabía.

"Talego" para hablar de un billete de 1000 pesetas no era nada normal, aunque la gran mayoría lo entendíamos.

Un "tripi" (del inglés "trip") para referirse a LSD o ácido lisérgico o "ácido", no es necesario.

Una "jena" para referirse a algo malo o defectuoso no es común igualmente.

Un "ful" para significar lo mismo, es igualmente, poco frecuente.

"Chungo" se oye algo más, pero no deja de ser una palabra tomada del lenguaje gitanno, innecesaria por haber otras en castellano que significan lo mismo.

"Tope" (que viene del inglés "top"), significando "lo mejor" , es innecesario y es copiar otra lengua.

Etcétera.

Muchos extranjeros creen que aprenden con estas expresiones el lenguaje de la calle, cuando en realidad lo que aprenden es un español anglofilizado (y por tanto mezclado) y un lenguaje barriobajero y vulgar que se podría equiparar a lo que en USA llaman "ebonics". Con la diferencia de que, aquí (gracias a Dios) excepto en barrios o grupos marginales, no se considera "in" imitar a los traficantes de droga, pandilleros o indigentes en su forma de hablar o de vestir.

Lo que me revienta más no es que se tomen expresiones de otro lenguaje. En castellano tenemos "ordenador", tomado del francés "ortdinateur", y también "computadora", del inglés computer. Eran necesarias para definir un nuevo bien, y más o menos simultáneas.

Pero parece que cada grupo que desea innovar, darse a conocer o publicitar algo, en su afán de ser moderno, crea palabras nuevas, normalmente copiadas de otros idiomas (castellanizadas) para describir conceptos ya recogidos con otras palabras, a veces por varias o incluso por muchas otras expresiones.

¿Qué necesidad hay de decir "filin" ("feeling") si en castellano existe "sentimiento"? ¿O porqué se traduce "success" a veces como suceso (happening) cuando la correcta traducción es "éxito"? Si vamos a utilizar el ingés, hablemos inglés, pero no esta jerga, y hablemos inglés con corrección.

And so on ...
En realidad, muchas de estas expresiones de "lengua de la calle" son mucho más claramente "lengua de callejón".

Top
#49055 - 08/21/03 06:34 AM Re: Lengua de la calle...
Shawn Offline
Executive Member

Registered: 07/28/00
Posts: 308
Loc: mentally - Spain, Physically -...
Fernando,

La semana pesada, durante fiestas aquí en Madrid, pedí un cachi de calimocho en una de las casetas y la camarera sudamericana se quedó en blanco por no conocer esta palabra. Y yo no sabía otra palabra castellana, así que tuve que décirle que quería el vaso gigante de mi bebida preferida.

Es intersante que los madrileños digan "mini", porque me suena como un vasito.

A próposito, estaba en Barcelona recientemente y pedí una caña en un resturante moro y el camarero me dio una mirada como la de la sudamericana. ¿Puede que haya otra palabra para una caña en Cataluña?

Saludos de C/Montera.

Top
#49056 - 08/21/03 06:45 AM Re: Lengua de la calle...
Miguelito Offline
Member

Registered: 01/23/01
Posts: 603
Creo que lo de mini en Madrid viene por una cervecería que se puso muy de moda hace 15 o 20 años en la que el vaso de litro era el más pequeño!! eek
Recuerdo una copa en la que prácticamente metías la cabeza dentro según se iba acabando. Antes no era normal compartir el vaso.

Top
#49057 - 08/21/03 07:18 AM Re: Lengua de la calle...
Shawn Offline
Executive Member

Registered: 07/28/00
Posts: 308
Loc: mentally - Spain, Physically -...
Madrileños,

En Valladolid la gente joven suele decir "de buten" con mucha frequencia. ¿Conocéis esta frase? Creo que es una forma muy colloquial para decir "excellente", pero no estoy seguro. A lo mejor es un sinónimo de "flaman".

No creo que es vulgar, pero por si acaso, os pido disculpas antemano.

Saludos

Top
#49058 - 08/21/03 07:37 AM Re: Lengua de la calle...
Anonymous
Unregistered


Dabuten o como quiera que se escriba es una expresión que se conoce, pero que generalmente sólo utiliza gente bastante joven, en contexto informal, y normalmente de extracción social y nivel cultural bajo. Viene a significar bueno o muy bueno.

Un ejemplo más de palabra innecesaria, un lastre más para el idioma.

Cuando digo vulgar, Shawn, no me refiero a algo grosero, sino a relativo a "bajo nivel cultural", propio de gente sin mucha educación en el colegio o la escuela.

Top
#49059 - 08/21/03 08:41 AM Re: Lengua de la calle...
Miguelito Offline
Member

Registered: 01/23/01
Posts: 603
Dabuten, viene del alemán da guten o algo así.
Yo no estoy de acuerdo con Ignacio en cuanto al lenguaje de la calle, a mí me gusta, me hace gracia, aunque no se debe descuidar el conocimiento del lenguaje formal.

Top
#49060 - 08/21/03 10:20 AM Re: Lengua de la calle...
Espe3 Offline
Member

Registered: 05/13/02
Posts: 511
Indie-
Dependiendo en el curso- si te ensenaran algo de lengua coloquial. El el programa de espanol para extranjeros en la Complutense- tienen un programa bastante bueno y hacen esfuerzo para ensenarlo- solo para que aparte de tener los conocimientos necesarios- uno no se pierde cuando esta hablando con la gente normal- tambien repasan refranes comunes y frases hechos.

Lo principio es aprender hablar bien- luego la jerga vendra con el tiempo y mejor conocimiento del idioma- Hay juerga que me parece bien y normal como dice Miguel- que da gracia al idioma, pero Ignacio tambien tiene razon con algunas cosas- en que algunas cosas que se dicen aunque sean de moda es una estupidez porque realmente es usar palabras de otra idioma que ni hace falta y tampoco tiene sentido.

Hay que tener cuidado tambien- con lo que tus 'amistades' te ensenan- que a veces queriendo o no- ensenan a un extranjero decir algo mal para reirse- que hay gente que les parece gracioso- aunque no es lo normal, pero si se nota que eres extranjero la persona con quien pratiques la frase o palabra no tomara ofensa pero preguntara quien te lo enseno!

Tambien hay modismos o jerga que es especifico o especial solo en algunas provencias o ciudades- el 'Acho' de Murcia por ejemplo. Pero un extranjero aprendiendo estas cosas- puede que tengas suerte y aprendes cosas normales y corrientes que si se usa y se dice- o como dice Ignacio- que aprendes cosas que realmente no es recomendable usar no precisamente porque sean malos- pero por la impresion que dan de ser inculto o de poca clase.

Shawn- puede que en Barcelona llamen una cana de otra manera- pero puede ser que era un restaurante moro? Ellos no tienen porque usar nuestros terminos o conocer a todas las posibilidades- si se trata de alguien recien llegado puede que es algo que aun no ha aprendido (pero trabajando en un bar o restaurante lo mas normal sera que aprendan como se llaman diferentes bebidas). Donde aprendiste 'Chachi' para pedir un mini? Chachi (por lo menos el uso que yo conozco) se utiliza como bien, (o tambien segun) guay.

Dabutin(o como se escribe) tambien lo he oido en Madrid- no se usa mucho pero se conoce.
_________________________
Madrid!

Top
#49061 - 08/21/03 10:34 AM Re: Lengua de la calle...
Fernando Offline
Executive Member

Registered: 07/05/01
Posts: 1551
Loc: Madrid, Spain
Shawn, ten en cuenta que los moros (dicho sea sin connotación despectiva) no beben alcohol por lo general (salvo raras excepciones). Si pediste una cerveza en un restaurante árabe es posible que la camarera se sintiera ofendida. Todo depende de lo tolerante que fuera.

Respecto a la jerga de la calle si es cierto que no es lo mismo el lenguage coloquial, un modo informal de hablar, que una jerga barriobajera (como el cañí madrileño).

Desde luego mi consejo es que cualquier extranjero que quiera aprender español aprenda español formal. El lenguaje coloquial se aprende hablando, si bien es cierto que en cada sitio se habla de una forma diferente y se puede decir la misma cosa con diferentes palabras o expresiones.

Hay un dicho muy famoso del que he escuchado muchas variaciones (espero que me perdonéis por las salvajadas :p ):
"O jugamos todos o rompemos la baraja"
"O follamos todos o la puta al rio"
"O follamos todos o matamos a la puta"
etc...

En fin, espero que ahora a nadie se le ocurra soltar esto en un congreso científico ni delante de una persona con la que no tenga mucha confianza laugh

Fernando

Top
#49062 - 08/21/03 02:04 PM Re: Lengua de la calle...
Shawn Offline
Executive Member

Registered: 07/28/00
Posts: 308
Loc: mentally - Spain, Physically -...
Espe3,

La palabra usada en Valladolid para una bebida de gran tamaño no es "chachi", sino "cachi". En Valladolid "chachi" es una manera juvenil para decir guay como en todas partes me imagino. Lo de mini aún me suena raro, estoy tan acostumbrado a pedir un cachi de sangría, calimocho, clara con limón, o que sea, (no sólo estudiaba en la capital castellana laugh ), que esta palabra me resulta chistosa. Bueno, son las cosas de la lengua coloquial.

Fernando,
Aunque los moros no suelan beber alcohol, me parece extraño que un resturante árabe ubicado en España no quiera adoptarse a las normas del país. Es decir, si tuviese un resturante americano en Madrid no prohibiría la venta de patatas bravas por no ser un plato americano. De hecho, si yo montase un resturante en el mundo árabe no vendería cerveza ni vino. Es importante que seamos capaces de adoptarnos. De todas modas, si quieres tener éxito en el mundo de negocios, has de proveer a tus clientes todo lo que queiran, sobre todo cañas frías. laugh

Saludos

Top
#49063 - 08/21/03 02:08 PM Re: Lengua de la calle...
Castiza Offline
Member

Registered: 09/11/00
Posts: 176
Loc: Madrid
Lo que hay que saber hacer es cambiar de registro dependiendo de la situación en la que te encuentres. No me imagino a un alguien diciendo: "Me ha molao mogollon recibir el premio Príncipe de Asturias. Ahora nos vamos tos los mendas a desfasar mogollón y a pribar unas sidras y jamar fabada. Tú te puedes dar el piro a tu keli, chaval, que me estás rayando mazo. ¿Que no?" Eso sí, con los amiguetes puede quedar gracioso y todo.

Tan malo es hablar jerga en una situación formal como tomarte unas birritas con los colegas utilizando un lenguaje propio de la presentación de una tesis doctoral.

Lo de FLAMAN no lo había oído en mi vida.

Top
#49064 - 08/21/03 03:43 PM Re: Lengua de la calle...
Espe3 Offline
Member

Registered: 05/13/02
Posts: 511
Shawn- Lo lei mal- eso pasa.

Pues un cachi entonces. Pues por la mayoria de Espana entiende y usa Mini. Mira, ahora ambos hemos aprendido algo nuevo.
_________________________
Madrid!

Top
#49065 - 08/21/03 10:24 PM Re: Lengua de la calle...
Fori Turolii Offline
Junior Member

Registered: 08/22/02
Posts: 29
Loc: Teruel - Aragón - España
Es muy gracioso el interés por las expresiones coloquiales que usamos aquí. se agradece.

Como decían por ahí, varía bastante de una región a otra pero hay muchas comunes. Yo, por ejemplo, no he oído lo de "flaman" en mi vida. En cambio sí que uso con frecuencia "me da lo mismo".

Hay algunas expresiones que se usan aquí en Aragón (no exclusivamente) y muchas palabras que proceden del aragonés o de uso casi local aquí en Teruel. Por ejemplo:

Dar mal - Incordiar
Charrar - Conversar
Espolsar - Sacudir
Pozal - Cubo (normalmente de fregar)
Escobar - Barrer
Chinchar - Cizañar
Verdín - Césped
Esbararse - Resbalarse
Ababol - Amapola (se emplea para decir Tonto)
Somordo - Tonto
Badil - Recogedor (al barrer)
Aguachirri - líquido sin sustancia (como una sopa sin casi fideos o un café muy claro).
Chirimiri - Lluvia muy pobre con gotas muy finas
Nublo - Nublado
Matacabra - Ni nieve ni lluvia
Nubarrón - Nube negra de tormenta
Volada de Aire - Ráfaga fuerte de aire
Solitrón - El sol pega muy fuerte
Cierzo - viento del norte muy frío en Aragón
Día de perros - día desapacible climatológicamente hablando
Carcamal - Viejo
Picaraza - Urraca(pájaro) o chica espabilada con malas intenciones
Tío/a - como brother en EEUU, trato de confianza entre la gente jóven.
Chato/a - lo mismo que tío En Teruel para todo el mundo.
Maño/a o Mañico/ica - lo mismo en Aragón

-------------------------------------------------
Generales. Siguiendo las bebidas:

Una Caña - Vaso de cerveza de unos 20cl.
Un Tubo - Vaso recto de cerveza (o de otra cosa en este caso de unos 33cl.)
Un Litro - Vaso de litro (normalmente de plástico. En Navarra, la Rioja y otros sitios se dice cachi)
Un Cubata - Combinado de alcohol y refresco, casi siempre se sirve en tubo.
Una Clara - Caña con gaseosa o fanta de limón(soda española con estracto de limón).
Una Caña Mojada - lo mismo que la clara pero en Teruel jejejeje.

Cafés:
Un Cortado "cortao" - Café sólo con un poco de leche (natural siempre en España)
Un café sólo - Café expreso (en España siempre es expreso, no existe el americano aguachirri)
Un bombón - Café con leche condensada
Un Carajillo de... - un café con alcohol en taza pequeña, generalmente ron, whisky, anís...
Un Cortado Descafeinado "cortao descafeinao" - Cortado de café descafeinado.
Un Café con Leche - Coffee with milk
Un Descafeinado con Leche "descafeinao con leche" - Café con leche pero de café descafeinado.

Espero que os sirvan de ayuda. las del principio son para aquellos que visiten Aragón.

Un abrazo muy fuerte:

Fori Turolii

Top
#49066 - 08/21/03 11:12 PM Re: Lengua de la calle...
OsoMajor Offline
Executive Member

Registered: 04/06/03
Posts: 330
Loc: Garden Grove, California
Se me ase ironico que hay personas deseando aprender esta lengua de la calle or guay mientras sienten disgusto con el Spanglish! Si estas lenguajes se pueden llamar coloquiales, que no tambien se puede decir lo mismo el Spanglish?
_________________________
Verbum sapiente sat est!--¡Una palabra al sabio es suficiente!

Top
#49067 - 08/22/03 03:52 AM Re: Lengua de la calle...
Indie Offline
Member

Registered: 08/19/03
Posts: 61
Loc: Netherlands
Que FLAMAN! muchos mensajes.... mí lenguaje de la calle esta mejorando!
Unfortunademente... no he comprendido todos que habeis escrito... (CATE!) frown entonces, voy a volver a España - en invierno lo creo.
Pienso Madrid en escuela Enforex... alguien lo conoce?

Pues, estoy muy contenta con las listas de palabras de la calle! Flaman! - Nickel! :p
_________________________
saludos de Holanda

Top
#49068 - 08/22/03 04:47 AM Re: Lengua de la calle...
Miguelito Offline
Member

Registered: 01/23/01
Posts: 603
Fori, te ha faltado el descafeinado de máquina con leche con sacarina laugh , es lo que pide un compañero mío.

Top
#49069 - 08/22/03 02:42 PM Re: Lengua de la calle...
ABP Offline
Full Member

Registered: 10/29/02
Posts: 174
Loc: MADRID
Un problema añadido al llegar a España es que los nombres oficiales de los monumentos,plazas y calles no se corresponde con el que los conoce la gente de la calle.

Por ejemplo en Madrid :
Torre España , es conocida por "el pirulí"
El Faro de la Moncloa por " la piruleta"
El Estadio de la comunidad por "la peineta".
El tunel de ferrocarril que va de Atocha a Chamartin por "el tunel de la risa".

La plaza de la Republica Argentina por "la plaza de los delfines.

el barrio de Maravillas por "Malasaña"
Plaza Canovas del Castillo por "Neptuno".
etc,etc,etc

Top
#49070 - 08/22/03 06:29 PM Re: Lengua de la calle...
Fori Turolii Offline
Junior Member

Registered: 08/22/02
Posts: 29
Loc: Teruel - Aragón - España
Jajajaja Miguelito, es verdad, pero es para que estén prevenidos. Una amiga mía se pide un cortado corto de café en vaso de cristal pequeño con hielo en una copa. Es muy especial la chica jejejeje.

Hay que dejar claras ciertas expresiones comunes y coloquiales en las que el contexto hace cambiar totalmente su significado:
Por ejemplo:

[Noticias de MadridMan: Parte del mensaje de Fori Turolii ha sido quitado - tu sabes porque... rolleyes ]

Un fuerte abrazo

Fori Turolii

Top
#49071 - 08/23/03 06:12 AM Re: Lengua de la calle...
fmiketheman Offline
Member

Registered: 02/18/02
Posts: 317
Loc: ny,ny
hola a todos

fori turoli

tenga en mente que MM me reganho por decir co*o.
ojo con utilizar esa palabra,quiza el no va a reconecerlo.
_________________________
fmiketheman

Top
#49072 - 08/23/03 07:06 PM Re: Lengua de la calle...
Fori Turolii Offline
Junior Member

Registered: 08/22/02
Posts: 29
Loc: Teruel - Aragón - España
Buebo, bueno, bueno. Tengo que comentar a todos y como me imagino pasa en todos los idiomas, las palabrotas no están muchas veces en su signficado sino en el contexto en el que se usan. por suerte o por desgracia son la orden del día en España. Es algo mucho más común que en otras lenguas y eso no quiere decir que seamos mal hablados, es nuestra forma de ser. Muchas veces se utilizan para dar confianza, otras para insultar. Pero la verdad es que se usan a todas horas. Entre ellas,

[Noticias de MadridMan: Parte del mensaje de Fori Turolii ha sido quitado - tu sabes porque... rolleyes ]

Como decía Camilo José Cela, todas las palabras que están en el diccionario son para usarlas.

De todas maneras, soy de la opinión que igual que "es de bien nacidos ser agradecidos", "es de educados ser bien hablados".

Un fuerte abrazo

Fori Turolii

Top
#49073 - 08/23/03 07:36 PM Re: Lengua de la calle...
fmiketheman Offline
Member

Registered: 02/18/02
Posts: 317
Loc: ny,ny
holas

tambien solemos decir la "mala palabra' CULO.
me encanta esa palabra, pero como tu decis,no es que seamos mal hablados es solo nuestra manera de ser.

nosotros decimos:

"te voy a partir el culo" cuando queremos ofender a un a persona.
o decimos muevete el culo que no es nada malo entre nosotros.

como lo ves?
_________________________
fmiketheman

Top
#49074 - 08/23/03 09:56 PM Re: Lengua de la calle...
Fori Turolii Offline
Junior Member

Registered: 08/22/02
Posts: 29
Loc: Teruel - Aragón - España
MadridMan, me encanta esta página y tu iniciativa pero tengo que discrepar he incluso protestar por lo que es una total CENSURA y FALTA DE LIBERTAD DE EXPRESIÓN. Cuando se corte un mensaje, información u opinión debe hacerse por motivos justificados que puedan ofender o perjudicar a alguien.

No creo lo más mínimo que lo que estaba escrito en dos de mis mensajes anteriores ofenda o perjudique a nadie. Al contrario, podría servir de información a mucha gente que decida venir a España y pueda tener problemas con el significado real de muchas frases que, mas que pese, es común oírlas.

Creo que si hay algo que nos pueda molestar a los españoles en estos momentos es que se nos recorte la libertad de expresión y más si sabes bien nuestro pasado reciente.

Espero que esta contestación no te siente mal, pero así lo siento y espero una justificación convincente para darte la razón.

Un abrazo muy fuerte

Fori Turolii

Top
#49075 - 08/23/03 11:25 PM Re: Lengua de la calle...
MadridMan Offline


Executive Member

Registered: 05/06/00
Posts: 9080
Loc: Madrid, Spain (was Columbus, O...
Lo siento, Fori Turolii. El foro de MadridMan no es exactamente "una sociedad abierta". Tenemos reglas aquí. Ya hemos hablado de esa tema muchas veces en los 3 últimos años. Aquí tenemos que escribir con la idea que nuestros abuelas están leyendo los discursos. smile

Atentamente, MadridMan
_________________________
Visit BarcelonaMan.com for Barcelona information, Transportation, Lodging, & much MUCH more!

Curious about what could POSSIBLY be inside the brain of MadridMan? Visit MadridMan's Madrid Blog

Top
#49076 - 08/24/03 10:18 AM Re: Lengua de la calle...
fmiketheman Offline
Member

Registered: 02/18/02
Posts: 317
Loc: ny,ny
holas

te lo he dicho fori turolli! wink

te comprendo bien MM aqui somos el ejemplo de su grande e ejemplar sitio.
hay muchos que si ven mala palabras como esas escritas aqui van a decir "que porqueria, que ordinarios"(mas bien los abuelitos)
despues no van a visitar mas su o mejor dicho nuestro gran sitio.

prometo tambien yo ser mas limpio en mi lenguage. cool rolleyes wink
_________________________
fmiketheman

Top
#49077 - 08/24/03 12:44 PM Re: Lengua de la calle...
MadridMan Offline


Executive Member

Registered: 05/06/00
Posts: 9080
Loc: Madrid, Spain (was Columbus, O...
[originally posted by Shona, Junior Member Member # 3649, on 08-24-2003 12:35 PM]

Hola,
Sólo querría decir que cuando fui a un pueblo cerca de Cuenca el año pasado fue muy difícil entender la gente por su uso de 'lengua de la calle'. Para una inglesa allí me costó mucho aprender su manera de halbar. Yo estudié castellano muy formal según ellos y tuve que cambiar mi manera de hablar español para no parecer extranjera.

es muy útil este tema para una extranjera que va a vivir en España.

Fori-Estas en Teruel? Fue mi cuidad favorita de visitar cuando viví en España. Es impresionante, todos los edificios mudejares y el hecho de que han sobrevivido desde ahora. Viví una hora de Teruel el año pasado y me gustó mucho la cuidad.

Shona
_________________________
Visit BarcelonaMan.com for Barcelona information, Transportation, Lodging, & much MUCH more!

Curious about what could POSSIBLY be inside the brain of MadridMan? Visit MadridMan's Madrid Blog

Top
#49078 - 08/24/03 01:33 PM Re: Lengua de la calle...
Booklady Offline
Executive Member

Registered: 08/19/01
Posts: 1664
Loc: U.S.A.
Hola!

Necesito un libro de modismos españoles modernos. ¿Me pueden recomendar algún título?
Gracias,
Carmen
_________________________
The world is a book, and those who do not travel read only a page.
--St. Augustine (354-430)

Top
#49079 - 08/24/03 04:46 PM Re: Lengua de la calle...
Anonymous
Unregistered


Shona:

El español de la calle, entiendo que quiere decir el que mayoritariamente se usa.

De nada sirve aprender el "español de la calle" de los barrios marginales y que no habla nadie más (excepto para que te confundan con un marginal).

Respecto a ese pueblo, muchas zonas rurales tienen acentos muy fuertes que "disfrazan" las palabras. También tienen palabras antiguas, que ya no se utilizan, gramáticas que ya no están en uso (ejemplo: "Le voy a comprar un regalo a la mi madre").Y también hay palabras erróneas, ya que la cultura no siempre llega a los pueblos pequeños igual que a las ciudades (ejemplo: "Le van a operar de la pendis " en vez de "Le van a operar del apéndice".

Realmente no sé qué ganarías aprendiendo una variante del lenguaje que estaría indicando a aquellos con quienes hablaras, que vienes de un pueblo con un lenguaje arcáico, una pronunciacíon difícilmente inteligible para gente de pueblos de otras zonas o de ciudades, y que usas un español de nivel cultural bajo.

Mi madre fué una vez a visitarme en Asturias (en Oviedo, la capital). Ella no es muy buena con los acentos y los lenguajes. No podía entender a las demás señoras en el mercado debido a su acento tan fuerte y expresiones típicas (sólo de allí) como "no me da más " en vez de "me da igual", "ye" en vez de "es", "orballo/u" en vez de "llovizna", etc..

EN este caso, además, el castellano de allí se hallaba influído por el bable asturiano, como pasa en muchas regiones con sus idiomas y dialectos.

Y eso si hablar de las deformaciones de las palabras que hacen los gitanos, a ver si te van a enseñar: " Richal , llama al pápa y vamos pa la flagoneta , con los malacatones" laugh

En castellano culto, un peruano como VArgas LLosa, una cubana como Gloria Estefan y un español como Camilo José Cela (q.e.p.d.) por ejemplo, podrían entenderse perféctamente hablando durante días. Usando "slang", difícilmente entenderían una frase de cada seis.

Top
#49080 - 08/24/03 05:10 PM Re: Lengua de la calle...
Shona Offline
Junior Member

Registered: 05/14/03
Posts: 13
Loc: England
Gracias Ignacio por la información.
Pero yo pienso que esta bien cambiar la manera de hablar español para que suene más a los españoles a su alrededor, especialmente para los extranjeros que va a vivir en España.

Antes de ir a España por el año hablé castellano muy formal por ejemplo siempre dije 'puedes ponerme un cortado'?. Todos tomaron el pelo cuando dije cosas así.Rapidamente aprendí que es más común decir 'ponme un cortao'. Eso no es aprender lenguaje de la calle sino acostumbrar a la manera de hablar de la gente allí. Eso creo que importante de aprender para ser más aceptada por los de allí. Y en los colegios en Inglaterra no se aprende castellano informal y cotidiana como de pedir cosas.

una cosa más- No quiero ofender nadie pero todos los tiempos que he estado en España nunca he oido una persona decir 'por favor'
Me sorprendí mucho esto porque siempre aprendí decir por favor después de pedir algo. Los españoles aqui-es común en todas partes no decir esa frase que aqui en Inglaterra es la frase más común?

También quiero decir gracias a MM por su website porque ahora puedo escuchar a los partidos de Real Madrid aunque estoy en Liverpool.
Shona

Top
#49081 - 08/24/03 07:34 PM Re: Lengua de la calle...
Fernando Offline
Executive Member

Registered: 07/05/01
Posts: 1551
Loc: Madrid, Spain
Pues no sé no sé... yo desde luego si voy a un bar y quiero pedir un café lo pediría así: "Hola, buenas tardes. ¿Me puede poner un café con leche, por favor?"

Educación ante todo laugh

Es cierto que los españoles no usamos el "por favor" tanto como utilizan los ingleses el "thank you". Va en la manera de ser de cada sociedad. De la misma manera, los alemanes usan (o usaban porque lo están perdiendo creo) el "usted" muchísimo más que los españoles, incluso en contextos informales.

En cualquier caso yo opino que es siempre mejor pasarse de educado que meter la pata y parecer un completo maleducado.

Fernando

Top
#49082 - 08/24/03 08:59 PM Re: Lengua de la calle...
Fori Turolii Offline
Junior Member

Registered: 08/22/02
Posts: 29
Loc: Teruel - Aragón - España
Shona, estoy bastante de acuerdo en todo lo que dices, excepto en lo del "por favor". Eso depende del la confianza, de la gente, etc. Yo también suelo decir por favor si pido algo en un bar, NUNCA ESTÁ DE MÁS.

Por lo demás, estoy totalmente de acuerdo. Yo no escribo aquí respecto al mal uso del lenguaje. Hay y se cometen muchos errores, errores en todo caso, que se pueden comentar, pero a lo que yo me refiero es el uso cotidiano del habla. Sobre todo, expresiones hechas, palabras con más de un uso, terminaciones e incluso palabrotas (que a algunos les suenan muy mal) y que mucha gente debería conocer para no meter la pata pues los significados de las frases pueden variar enormemente. Existen muchas palabras y expresiones propias de cada zona. Puse algunos ejemplos aragoneses anteriormente. Eso no significa que se hable mal, al contrario, son palabras totalmente aceptadas pero de uso no generalizado. Con las frases hechas ocurre lo mismo y veríais algunos ejemplos de frases que cambian totalmente su significado, aunque incluyen un taco, si MM no las hubiera eliminado. Lo siento si alguien tenía interés.

Shona, estoy muy contento de que visitaras mi ciudad, Teruel, y te encantara. Mi pseudónimo significa en latín "Fueros de Teruel". La ciudad tenía leyes propias, muy interesantes, desde su fundación. Como ya sabes, tenemos el mudéjar más espectacular de toda España (y por tanto del mundo), el artesonado de la catedral, los Amantes, Dinópolis (museo recreativo sobre dinosaurios más grande de Europa), casa modernistas al estilo catalán, algibes medievales, partes de muralla ..., y se la recomiendo a todas las personas que quieran ver una ciudad alejada de los circuitos turísticos tradicionales pero con un encanto especial.
Más información: www.eltorico.com www.teruel.org

¿Estuviste en Albarracín, Mora de Rubielos o Rubielos de Mora? No sólo la ciudad merece la pena, sino los pueblos de la provincia. Eso sí, que nadie se imagine lo de sol y playa porque esta provincia está muy elevada, la orografía es abrupta y en invierno hace un frío que pela (tenemos dos pequeñas estaciones de esquí en los alrededores).

Un abrazo muy fuerte

Fori Turolii

Top
#49083 - 08/26/03 07:23 AM Re: Lengua de la calle...
El Boqueron Offline
Member

Registered: 06/09/00
Posts: 421
Loc: UK
En cuanto a lo de "por favor", es cierto que los espagnoles no lo usan tanto como los ingleses. Incluso he oido a alguna gente reirse de los ingleses por eso, imitando su manera de decir "por favor" (o sea, sin pronunciar bien la "r"). Pero bueno, si una persona no sabe hablar bien en espagnol, es mejor decir por favor cada dos por tres que no decir nada!

Top
#49084 - 08/26/03 08:24 AM Re: Lengua de la calle...
Indie Offline
Member

Registered: 08/19/03
Posts: 61
Loc: Netherlands
Tengo que aprender demasiado mucho antes comprender todo que han dicho aqui....
mí eapañol esta bajando.... me ha vuelto loca! eek
_________________________
saludos de Holanda

Top
#49085 - 08/26/03 09:27 AM Re: Lengua de la calle...
Espe3 Offline
Member

Registered: 05/13/02
Posts: 511
Shona-
Decir 'puedes ponerme un cortado' no es tan formal: seria 'Puede ponerme un cortado' pero aun asi es una manera algo extrana de pedir... el 'ponme un cortado' tampoco lo diria- ya que el orden no solo me suena demasiado fuerte, pero tambien faltando un poco la educacion. Lo de que la gente diga por favor o no- pues si, se usa- todo depende en la gente y su educacion. Estoy de acuerdo con Fernando- el ser cortes y la buen educacion nunca es demas- y la gente lo aprecia. Un camerero me trae lo que he pedido y le doy las gracias- reconociendo su presencia y agradeciendo su trabajo. Que se diga el por favor al pedir- no se suele- pero depende tambien depende. No se usara tanto- pero ya cuando pedimos no suele ser un orden 'un cortado' 'ponme un cortado por favor' 'por favor, un cortado' pero al decir 'ponme' yo si tu lo suavizaria un poco con el por favor al final- pero vamos no hay porque pero es mi opinion- suena mucho mas cortes.
_________________________
Madrid!

Top
#49086 - 08/26/03 10:46 AM Re: Lengua de la calle...
jads Offline
Junior Member

Registered: 10/11/01
Posts: 24
Loc: Madrid
Soy y vivo en Madrid, y lo de FLAMAN, no lo he oido en mi vida...

Top
#49087 - 08/26/03 11:34 AM Re: Lengua de la calle...
Anonymous
Unregistered


Jajajaja, Indie, es que ahora lees a la gente hablando español de verdad. Habría que traducirlo al lenguaje callejero-surfista de Cádiz.

Por ejemplo, lo que dice Jads se puede traducir en "cheli" (argot de Madrid) por:

"Soy del Foro y no me kosko, ¿vale?"

Top
#49088 - 08/26/03 06:59 PM Re: Lengua de la calle...
fmiketheman Offline
Member

Registered: 02/18/02
Posts: 317
Loc: ny,ny
hola todos

se sige hablando un castellano perfecto en valladolid e burgos?

o se he esta yendo para la mierda?
_________________________
fmiketheman

Top
#49089 - 08/26/03 08:07 PM Re: Lengua de la calle...
Anonymous
Unregistered


La gente culta de habla castellana sigue hablando corréctamente en todo el mundo. smile Y los jovencitos rockeros o porretas siguen destrozando el lenguaje, pero la gente de los grupos intermedios (la gran mayoría de la población) siguen siendo, a mi juicio, los que mejor hablan el castellano, de España. Valladolid y Salamanca (OXford y Cambridge españoles), Burgos... Castilla la Vieja.

Aunque tienen ciertos defectillos como el "leísmo" o el "laísmo". Bueno según la RAE, yo considero que hablan corréctamente. rolleyes

Top
#49090 - 08/26/03 09:40 PM Re: Lengua de la calle...
fmiketheman Offline
Member

Registered: 02/18/02
Posts: 317
Loc: ny,ny
holas

muy bien
pero que pena eso de los rosenditos(rosendo) estos acabando con la belleza y elegancia del castellano.
_________________________
fmiketheman

Top
Page 1 of 5 1 2 3 4 5 >

Moderator:  MadridMan 
Welcome to the ALL SPAIN Message Board!
MadridMan's Live WebCam
Shout Box

Newest Members
LauraG, KoolKoala, bookport, Jake S, robertsg
7780 Registered Users
Today's Birthdays
No Birthdays
Who's Online
0 registered (), 1645 Guests and 3 Spiders online.
Key: Admin, Global Mod, Mod
MadridMan.com Base Menu

Other Martin Media Websites: BarcelonaMan.com MadridMan.com Puerta del Sol Plaza Santa Ana Madrid Tours Madrid Apartments